|  |  The Jews as Fathers. In the seemingly similar setup of the 
      two plays, both Jews raise their beautiful daughters on their own. But whereas 
      Barabas is fortunate to have Abigail, a faithful daughter who deserts her 
      father only after he turns into a monster (that very monster who would later 
      kill his own daughter), Jessica hates her father, elopes with her Christian 
      lover, despises anything that is related to Judaism, converts, and even 
      sells for a trifle her parents' precious ring. The price for the redemption 
      of Shylock's daughter's life is paid already in Jessica's very first lines, 
      "I am sorry thou wilt leave my father so: / Our house is hell" 
      (MV II:3); whereas Barabas' daughter Abigail declares in her first scene, 
      "Nor for myself, but aged Barabas, / Father, for thee lamenteth Abigail." 
      (JM I:2), and her life ends when her vengeful father concocts the poison 
      for his own flesh and blood, using imagery not to be found in Shylock's 
      world:  
        The juice of Hebon and Cocytus' breath,And all the poisons of the Stygian pool,
 Break from the fiery kingdom, and in this
 Vomit your venom, and envenom her
 That, like a fiend, hath left her father thus!" (JM III:4)
  The Jews' Heavenly Fathers. Though Barabas alludes in the 
        former speech to Greco-Roman mythology, both he and Shylock refer constantly 
        to biblical allusions (from the Hebrew Bible). But whereas Barabas wishes 
        to take part in Patriarch Abraham's blessed fortune ("And thus are 
        we on every side enriched; / These are the blessings promised to the Jews, 
        / And [p. 170] herein was old Abram's 
        happiness" JM I:1), Shylock's source of biblical inspiration, in 
        relation to his loan to Antonio, is another patriarch, Jacob, who cunningly 
        tricked his treacherous uncle Laban, and reaped an exceedingly high "interest" 
        while working for him. Shylock alludes to a plot of trickery, usury, mistrust, 
        profit: "When Jacob graz'd his uncle Laban's sheep, --" / (
) 
        And thrift is blessing if men steal it not." (MV I:3, my emphasis). 
        Shortly after the first scene, Barabas turns to yet another biblical figure, 
        but this time he refuses to identify himself with the grand (almost tragic) 
        and heroic Job and his acceptance of calamities and fate.(30) Shylock 
        makes (as aforementioned) an insignificant exit, uttering his un-famous 
        last words, "Send the deed after me, / And I will sign it," 
        (MV IV:1) to be followed by an entirely Jewish-free romantic-comedic fifth 
        act. Quite different from Barabas, who is given a heroic fall, and crashes 
        with the final infamous acceptance of Job's fate and the poetic line "Die, 
        life: fly, soul; tongue, curse thy fill and die! (JM V:4).(31)
  The Reckoning and the Authors' Gift of Life. Since Barabas, 
        earlier in that act, in a moment of realization of his imminent doom, 
        reflects upon an Aesop fable,(32) it seems relevant to quote another of 
        Aesop's fables, The Wolf and the House-Dog, a classic parable about 
        the price of domesticity, that may be useful for Shylock's case:
  
        A wolf, meeting a big well-fed Mastiff with a wooden 
          collar about his neck asked him who it was that fed him so well and 
          yet compelled him to drag that heavy log about wherever he went. "The master," he replied. Then said the wolf: "May no friend of 
          mine ever be in such a plight; for the weight of this chain is enough 
          to spoil the appetite."(33)    Levin provides an account of the price on the reckoning of the "taming 
        of the Jew":
  
        Between revenge and romance, between tragedy 
          and comedy, The Merchant of Venice provides a Shakespearean compromise. 
          It gives the benediction of a happy ending to the legend of the Jew's 
          daughter; and it allows the Jewish protagonist, for better or for worse, 
          his day in court. Legalism both narrows and humanizes [p. 
          171] Shylock, in contradistinction to Barabas, who for the 
          most part lives outside the law and does not clamor for it until it 
          has overtaken him. In rounding off the angles and mitigating the harshness 
          of Marlowe's caricature, Shakespeare loses something of its intensity.(34) 
            Greenblatt, when he tries to imagine a poet's reaction, believes that 
        Shakespeare's insight into the images of the infamous Dr. Lopez's execution 
        was in breathing life into the stereotype. "He wrote out what he 
        imagined such a twisted man, about to be destroyed, would inwardly say: 
        'I am a Jew. Hath not a Jew eyes?'"(35) But whereas the Bard of Stratford 
        definitely endowed his Jew with life, a petty life, his predecessor, 
        as Gross sums it up, bestowed upon his own Jew a great deal more: "it 
        is hard not to feel that Marlowe put a good deal of himself into 
        Barabas  his power fantasies, his dynamism, his scorn for received 
        opinion."(36)
  Was Shakespeare's motivation in the domestication of "The Jew" 
        derived from his fundamentally more refined attitude, or did he wish to 
        fit the illimitable savage into the paradigm of the pound-of-flesh story? 
        In perspective he succeeded, indeed, in creating a character of a Jew, 
        who is still controversial, yet is tame or human enough to be reinterpreted 
        and tolerable in the theater. He definitely gave enough life to "The 
        Jew" to make him more than a clownish cliché. However, Marlowe, 
        though creating a monster that is larger than life, and in many ways too 
        hard to handle, gave his own creation significantly more. As Levin notes, 
        Barabas, like his namesake of the New Testament, is an insurrectionist, 
        and Marlowe takes his side.(37) The hypothetical question that remains 
        unanswered is whether all the above-discussed trimmings (from Barabas 
        to Shylock) were necessary, or if, perhaps, by robbing "The Jew" 
        of his given magnificence and poetic self, poetic justice was indeed attained. 
        Perchance Shakespeare strove to perform his operation of the scaling-down 
        of "The Jew" according to Portia's (as Doctor Balthazar) guidelines: 
        an operation that is to involve no shred of excess flesh and not a single 
        drop of blood. Such a complex operation also leaves a lot less room for 
        awe, as well as for commiseration or compassion for "The Jew." 
        Shakespeare, artfully and humanely, succeeded in shrinking Marlowe's fire-spitting 
        dragon, and ended up with the one who calls himself a rat.
 
 Endnotes 
        When I use capital T in "The Jew," 
          it refers to the generic or stereotypical concept, rather than the particular 
          character.         Martin D. Yaffe, Shylock and the Jewish Question 
          (Baltimore, London: The Johns Hopkins University press, 1997) 24. My 
          emphasis.         John Gross, Shylock, A Legend and Its Legacy, 
          (New York: Simon & Schuster, 1992) 21.         Christopher Marlowe (N. W. Bawcutt, ed. and intro.), 
            The Jew of Malta (Manchester: Manchester University Press, 1990) 
          1.         Title page, ibid.         The title on the first Quarto from 1600 was "The 
          most excellent / Historie of the Merchant / of Venice. 
          / Vvith the extreame crueltie of Shylocke the Iewe (
)." William 
          Shakespeare (John Russel Brown, ed. and intro.), The Merchant of Venice (Walton on Themes, Surrey: Arden Shakespeare, [1955] 1997) 
          xi.         John Mitchell, Who Wrote Shakespeare? (London: 
          Thames and Hudson, 1996) 227-40.         Gary Taylor, "Shakespeare Plays on Renaissance 
          Stages." In Stanley Wells and Sarah Stanton (eds.) The Cambridge 
          Companion to Shakespeare on Stage (Cambridge, UK: Cambridge University 
          Press, 2002) 11. The use of "jew" with a small case (as a 
          generic term) is Taylor's.         On Lopez: James Shapiro, Shakespeare and the 
          Jews (New York: Columbia University Press, 1996) 36; and several 
          others.         On the Nasi legacy: Cecil Roth, The House of 
          Nasi: The Duke of Naxos (New York: Greenwood Press, 1948). On the 
          Sources that were available to Marlowe: Bawcutt's introduction, Christopher 
          Marlowe (N. W. Bawcutt, ed. and intro.), The Jew of Malta (Manchester: 
          Manchester University Press, The Revels Plays, 1990) 7.         Shakespeare, most likely, relied on the 1587 version 
          from Rome. A detailed list of various versions of the tale is listed 
          in "The Shylock Legend, 1200-1587" in Jacob Rader Marcus (Mark 
          Saperstein, ed. and intro.), The Jew in the Medieval World, a Source 
          Book: 315-1791 (Cincinnati: Hebrew Union College Press, [1938] 1999) 
          421-427. The origins of names of other Jews mentioned in both plays 
          is interesting, but irrelevant for this comparative project.         Barabas of the New Testament is the thief whose 
          life was spared while Jesus Christ was crucified. The names of the other 
          three leading Jewish characters in both plays are also inspired by biblical 
          sources. Shylock, coined by Shakespeare, could refer to the city of 
          Shiloh, in which the Ark of the Covenant was installed before King David 
          built Jerusalem as the Capital; biblical Abigail (Barabas' daughter, 
          the literal meaning of the name is "father of joy") is a married 
          woman who betrays her husband, Naval (villain) the Carmelite, and marries 
          the young rebel David; and Jessica's name could be derived from Jesse, 
          David's father. A summary and further suggestions for the sources of 
          names in MV in Joan Ozark Holmer, The Merchant of Venice: Choice, 
          Hazard and Consequence (New York: St. Martin's Press, 1995) 28, 
          70, 78, 86, etc. JM quotations are from Christopher Marlowe (N. W. Bawcutt, 
          ed. and intro.), The Jew of Malta (Manchester: Manchester University 
          Press, The Revels Plays, 1990). MV quotations are from William Shakespeare 
          (John Russel Brown, ed. and intro.), The Merchant of Venice, the 
          Arden Shakespeare (Walton on Themes, Surrey: Arden Shakespeare, 
          [1955] 1997). Harry Levin, in The Overreacher, quotes several 
          additional Shakespearean-Marlovian cross-references, and suggests that 
          "[t]hough the cross reference seems to bring out the worst in both 
          Shakespeare and Marlowe, it manages to be characteristic of both." 
          Harry Levin, The Overreacher: A Study of Christopher Marlowe 
          (Cambridge: Harvard University Press, 1952) 63, 68.         T. S. Eliot insists upon regarding The Jew of Malta as a wild farce. T. S. Eliot, "Christopher Marlowe." 
          in Selected Essays. London: Faber and Faber and Harcourt, Brace 
          and World Inc., 1964.         Joseph Jacobs and Edgar Mels, "Barabas," 
          in Jewish Encyclopedia (New York: 1901-1916. www.jewishencyclopedia.com); 
          Taylor, ibid.         Ellen Schiff, From Stereotype to Metaphor: 
          The Jew in Contemporary Drama (Albany: State University of new York 
          Press, 1982) 11.         See Paul H. Kocher, "Marlowe's Atheist Lecture," 
          in The Journal of English and Germanic Philology (XXXIX), Urbana: 
          University of Illinois Press, 1940.         As defined by Schiff, 7.         Yaffe, 24-5.        JM is rarely produced nowadays. In the 
          second half of the twentieth century, for instance, the Royal Shakespeare 
          Company mounted only two productions of the controversial play. An interesting 
          account of a nineteenth century high quality stage realization of Barabas 
          by Edmund Kean (who portrayed the Jew as a sympathetic figure) can be 
          found in Levin, 63. 
         The Argosy is the "state of the art" 
          ship, an audacious, innovative, fashionable name, which was coined in 
          the Ragusa seaport. Argos, in Greek mythology, is Jason's ship, upon 
          which he sailed in search of the Golden Fleece, received a magic potion 
          from the witch Medea, with which he reaped the lethal warriors who grew 
          out of dragon's teeth, married Medea, and after deserting her she slew 
          their children. Several references to various motifs of the myth (from 
          greed to child sacrifice) are found in both plays.         On Marlowe's secret service career and Holland 
          adventure: Charles Nicholl, The Reckoning: The Murder of Christopher 
          Marlowe (London: Jonathan Cape and Picador, 1992) 234-9.         Stephen Greenblatt, "Shakespeare's leap," 
          In The New York Times. 9/12/2004.         Northrop Frye, Anatomy of Criticism (New 
          York: Atheneum, [1957] 1967) 34-5.         Jeffrey Masten, Textual Intercourse: Collaboration, 
          Authorship and Sexualities in Renaissance Drama (Cambridge: Cambridge 
          University Press, 1997) 64-7.         Gross, 19-20.         Levin, 186.         Harley Erdman, Staging the Jew: The Performance 
          of an American Ethnicity, 1860-1920 (New Brunswick, New Jersey: 
          Rutgers University Press, 1997) 22-3.         Silent, in order not to add any lines to Shakespeare's 
          verse (according to the unwritten twentieth century convention, that 
          allows cuts but permits no additional text in Shakespeare stage and 
          screen productions).         Michael Radford (dir., screenplay), The Merchant of Venice, USA: 2004.         Levin suggests another biblical connection to 
          Barabas: his dozen murders are revenges according to the biblical "an 
          eye for an eye" commandment. Levin, 59.         Compare to Job 2:9: "Curse 
        God and die."        "For he that liveth in authority, / 
          And neither gets him friends nor fills his bags, / Lives like the ass 
          that Aesop speaketh of," (JM V:2).         Fables of Aesop, 
          http://oaks.nvg.org/fam.html.         Levin, 72.         Greenblatt, New York Times.         Gross, 21. My emphasis.         Levin, 64. 
 [p. 172]  WORK CITED 
        AND CONSULTED  Aesop. Fables. http://oaks.nvg.org/fam.html.
  Ben Sasson, Chaim (ed). The History of the People of Israel in the 
        Middle-Ages (vol. II). Tel Aviv: Dvir, 1969.
  Bevington, David M. "The Jew of Malta." in From Mankind to 
        Marlowe: Growth of Structure in the Popular Drama of Tudor England. 
        Cambridge, MA: Harvard University Press, 1962.
  Bradbrook, M. C. "The Jew of Malta and Edward II." in Themes 
        and Conventions of Elizabethan Tragedy. Cambridge, UK: Cambridge University 
        Press, 1935.
  Eliot, T. S. "Christopher Marlowe." in Selected Essays. 
        London: Faber and Faber and Harcourt, Brace and World Inc., 1964.
  Erdman, Harley. Staging the Jew: The Performance of an American Ethnicity, 
        1860-1920. New Bronswick, New Jersey: Rutgers University Press, 1997.
  Frye, Northrop. Anatomy of Criticism. New York: Atheneum, [1957] 
        1967.
  Greenblatt, Stephen. Shakespearean Negotiations. Berkeley: University 
        of California Press, 1988.
  -------------------------- "Shakespeare's leap." In The New 
        York Times. 9/12/2004.
  Gross, John. Shylock: a Legend & Its Legacy. New York: Touchstones 
        Books, Simon & Schuster, 1992.
  Jacobs, Joseph and Edgar Mels. "Barabas." In Jewish Encyclopedia. 
        New York: 1901-1916. www.jewishencyclopedia.com.
  Hamilton, Edith. Mythology. New York: Methuan, 1953.
  Hopkins, Lisa. "Malta of Gold: Marlowe, 'The Jew of Malta,' and the 
        Siege of 1565." in (Re)Soundings (Vol. I, issue 2). Millersville, 
        PA: Millersville University, 1997. http://www.millersv.edu/~resound/*vol1iss2/topframe.html.
  Kocher, Paul H. "Marlowe's Atheist Lecture." In The Journal 
        of English and Germanic Philology (XXXIX). Urbana: University of Illinois 
        Press, 1940.
  Leech, Clifford (ed.). Marlowe: A Collection of Critical Essays. 
        New Jersey: Prentice-Hall, Inc., 1964.
  ---------------------- "Marlowe's Humor." in Richard Hosley 
        (ed.). Essays on Sakespeare and Elizabethan Drama in Honor of Hardin 
        Craig. Columbia: University of Missouri Press, 1962.
  ---------------------- "Marlowe." in Encyclopedia Britanica 
        2002. (CD Rom).
 [p. 173]   Levin, Harry. The Overreacher: A Study of Christopher Marlowe. 
        Cambridge: Harvard University Press, 1952.
  Machiavelli, Niccolo (George Bull, trans. and intro.). The Prince. 
        Harmondsworth, Middlesex: Penguin Books, 1971.
  Marcus, Jacob Rader (Mark Saperstein, ed. and intro.). The Jew in the 
        Medieval World, a Source Book: 315-1791. Cincinnati: Hebrew Union 
        College Press, [1938] 1999.
  Marlowe, Christopher (J. B. Steane, ed. an intro.). The Complete Plays 
        of Christopher Marlowe. London: Penguin Classics, Penguin Books, 1969.
  ----------------------------- (N. W. Bawcutt, ed. and intro.). The Jew of Malta. Manchester: Manchester University Press, The Revels 
        Plays, 1990.
  ----------------------------- (T. W. Craik, ed. and intro.). The Jew of Malta. London: Ernest Benn Ltd., 1979.
  Masten, Jeffrey. Textual Intercourse: Collaboration, Authorship and 
        Sexualities in Renaissance Drama. Cambridge: Cambridge University 
        Press, 1997.
  Mitchell, John. Who Wrote Shakespeare? London: Thames and Hudson, 
        1996.
  Nicholl, Charles. The Reckoning: The Murder of Christopher Marlowe. 
        London: Jonathan Cape and Picador, 1992.
  Oz, Abraham The Merchant of Venice: Introduction. Ramat Gan, Israel: 
        Massada, 1975.
  Ozark Holmer, Joan. The Merchant of Venice: Choice, Hazard and Consequence. 
        New York: St. Martin's Press, 1995.
  Roth, Cecil. The House of Nasi: The Duke of Naxos. New York: Greenwood 
        Press, 1948.
  ----------------- ""The Jews of Malta." In Transactions 
        (Sessions 1928-1931, vol. XII). London: The Historical Society of England, 
        1931.
  Shakespeare, William (John Russel Brown, ed. and intro.). The Merchant of Venice. Walton on Themes, Surrey: Arden Shakespeare, [1955] 1997.
  Shapiro, James. Shakespeare and the Jews. New York: Columbia University 
        Press, 1996.
  Schiff, Ellen. From Stereotype to Metaphor: The Jew in Contemporary 
        Drama. Albany: State University of New York Press, 1982.
  Taylor, Gary. "Shakespeare Plays on Renaissance Stages." In 
        Stanley Wells, Sarah Stanton (eds.) The Cambridge Companion to Shakespeare 
        on Stage. Cambridge, UK: Cambridge University [p. 
        174] Press, 2002.
  Wren, Celia. "400-Year-Old Bad Boy Christopher Marlowe Stages a Comeback." 
        The New York Times. 1/21/2001.
  Yaffe, Martin D. Shylock and the Jewish Question. Baltimore, London: 
        The Johns Hopkins University press, 1997.
 |