|  | [p. 56]  Peter Garvie “The Fool of Conscience”: Comedy and the Moral  Order in the Medieval Theatre          These thoughts on the Fool come from three sources. The first is from  thinking about Macbeth and the ways in which it is a medieval as well as  a renaissance play. Second, in brooding about a play I want to write, I found  myself contemplating dynasties; not historically, let alone heroically, but as  a somewhat absurd, repetitious pattern, a sombre game, as it might seem to a  court jester if he lived long enough. And third, I went back to a childhood  experience. On my first visit to the circus at the age of five I was frightened  by the clowns. I do not now remember if it was their antics, their make-up or  their proximity that caused my reaction. My parents, no doubt deviously,  persuaded me to try the circus again. So I asked the man at the door if there  would be any clowns. He cheerfully assured me that there would be dozens of  clowns! My howls drowned out the circus band.  My title, “The Fool of Conscience,” comes from a satirical poem by Sir  Thomas Wyatt which looks back from retirement at the early Tudor court. (1) The  word “of’ is important for its ambiguity: the fool with a conscience and the  mockery by conscience. The jester, the Joker, is the wild card on which any  value may be placed, depending on the game. The Fool is also a card in the  Tarot pack. His sign is Gemini. He is the symbolic inversion of the king and he  can be a scapegoat. As J. E. Cirlot sums him up, “The jester or clown says  pleasant things harshly and terrible things jokingly.” (2)
  His first duty was to entertain, to “set the table on a roar,” in  Hamlet’s phrase. His status was humble and he had at least to seem to be  simple, even simple-minded. This served as a mask and a privilege. You cannot  be wholly responsible if, in the colloquial phrase, you are “not quite all  there.”
  Context is very important to comedy. The comedian must have a rapport  with his audience, but time and place must be appropriate, too. The off-color  joke will be a howling success with a group of associates over drinks. The same  joke on a formal occasion will be rejected with embarrassment by those same  people. As Hugh Dalziel Duncan puts it,
 
          We must uphold the dignity of our superiors, and respect the devotion  of our inferiors.... The kinds of play and  irony, and indeed the whole range of comedy permitted in manners, tell us much  about the strains of hierarchy....we must be careful to jest and play only with  [p. 57]  peers. Joking with superiors (and inferiors) is always risky. (3)  The fool was licensed, and it is interesting that the word means both  what is lawful and, when pushed too far, what is licentious or unapproved  behavior. The jester could make fun of his superiors up to a point. He might  also be an unacknowledged spokesman for the king, saying what the king might  like to have said, but could not say in his own person.
  This candor would be absurdly expressed and in a context in which  criticism had to be accepted with good humor. If the butt of a joke does not take  it in good part, he sets himself off from the community of laughter around him.  If he persists in an angry or sulky reaction, then others may take it as an  admission of guilt. If, on the other hand, the jester misjudges the context,  then sympathy switches to the victim.
  The jester has an ambiguous and risky role. The corrective of wit  maintains a balance, exposes the pretentious, and may enable people to change  without conflict or punishment. To laugh at your own shortcomings can be a  relatively painless form of confession if both the context and the motives of  the humor are not in doubt. If the tone of ridicule is unacceptable, the joke  is not just seeking acknowledgement, but threatening disorder. It is saying  more than we care to be told. The soothsayer or prophet is never as welcome as  the jester. Cassandra did not get many laughs in Troy.
  The rules were stretched furthest at those times—around Epiphany or  before Lent—when the medieval world became a carnival. We may still be amazed  at the degree of insult and inversion allowed the Lord of Misrule or at the  Feast of Fools. There were no protected places. At the cathedrals of Autun and Beauvais an ass was led  in to be the star of the show.
 
          At Autun the ass was led with great ceremony to the church under a  cloth of gold, the corners of which were held by four canons; and on entering  the sacred edifice the animal was wrapped in a rich cope, while a parody of the  Mass was performed...the celebrant priest imitated the braying of an ass. (4)  Authority could allow this discharge of subversive merriment because it  was secure. Firstly, it was good psychology. Tell a child that he or she is  free, except for these restrictions, and the chances are that the child will  nag to get them removed. But the energies of cam ival time were a positive  release of impropriety and enjoyment. Secondly, the uninhibited expense of  energy can last only so long; and the morning alter the night before, when  sobriety is penitential, what seemed hilarious then is now plain silly. Thirdly,  the carnival rout was strictly limited in time. After it was over, you had  better not call your superior “the Abbot of Ninnies.” Finally, the parody was  directed, not against belief itself, but against human inability to personify  all that belief should mean. The Fool, in trying to rectify his exemplars,  certainly did not confuse God’s [p. 58] forgiveness with the sale of pardons at  a discount.
  There was, however, another  complex, questioning note, and this represented the surviving traditions of pre-Christian  Europe. Insofar as these traditions could be  co-opted by the Christian world, they strengthened it. Churches were often  built on pagan sites to suggest continuity with, rather than violation of,  earlier belief. Christian ritual often coincided with those earlier cultures  in recognizing seasons and sustenance, though the fit may not be exact and the  meanings may be contradictory.
  In their fascinating study, Gargoyles and Grotesques, Ronald  Sheridan and Anne Ross recover from medieval churches series of bizarre images  which they trace back to the survival of old beliefs in giants and in animal  and vegetable gods. These can be amusing and terrifying at the same time.
 
          It is certain that many of them had a very real meaning for those who  created them and for those who worshipped in the structures which housed them  or were externally adorned by them....The Church in medieval times had come to  be the storehouse of the sub-conscious of the people—the lumber room, as it  were, in which were bygone, ancient, half-forgotten, half-formulated beliefs  and superstitions, customs and folklore. (5)  Magic has a double identity. It is awesome because it shows the  exercise of power where power was not thought to be. It is also, in a strict  sense, absurd because impossible or unreasonable. This is on the jester’s  lowest level of tricks and juggling and riddles; and more significantly, it is  so when the magic act is a miracle, gratuitous mischief or a dark curse  fulfilled.
  Giraldus Cambrensis, writing in the latter part of the twelfth century,  related a marvelous legend about a boy who ran away from home and was led by  “two little men of pigmy stature” to a subterranean kingdom. He moved freely  between this Utopia and our world until his mother asked him to bring back some  gold. So the boy stole the golden ball belonging to the king’s son. The little  men pursued him. On his mother’s threshold he stumbled and dropped the golden  ball. The little men retrieved it and departed. But never again could the boy  find the entrance to their world.
  Giraldus said he had the tale from the boy himself, now grown up and a  priest. What did he believe? He is carefully ambiguous.
 
          These things, therefore, and similar contingencies, I should  place...among those particulars which are neither to be affirmed, nor too positively  denied. (6)  [p. 59]  The Wife of Bath,  no great sentimentalist, reported the abolition of the magic world:
 
          But  now can no man see none elves mo.  We note the double negative and the sad, spaced monosyllables. She  continued,
 
          For  there as wont to walken was an elf,Ther  walketh now the limitour himself. (7)
  She was scoring points off those friars called limitours because they  had only restricted rights to beg alms. But the couplet also suggests limits  set by the Church to the old magic. The ambiguity remains. We can read  Giraldus’ fairy story as a version of the expulsion from the Garden of Eden,  while from the cornices of the church the gargoyles grin down on the Christian  congregation.
  When we look at some of the medieval plays, we find that their comedy  has a sequence of functions very like the jester’s. The first function is to  make people laugh and to identify with that character or that scene. Noah’s  shrewish wife or Mak, the con man, in The Second Shepherds Play is an  intermediary between the Bible story and the audience. “Just like so-and-so up  the street,” the audience would have said. Sometimes the identification  enforced is a grim one. In The Crucifixion from the York cycle, Christ is contrasted with the  soldiers going about their usual drill of getting somebody—some body—crucified  properly, by the book.
  Sometimes the comedy is in witnessing a high figure being reduced to  our level, or even lower. In The Fall of Lucifer, also from York, Lucifer preens himself  on his own vocabulary:
 
          in a  glorious glee my glittering it gleams. In fact, it is the vocabulary he has stolen from God: 
          I shall be like unto him that is highest on height. Oh, what I am  dearworth and deft!—
 He is really not deft at all because,
 Oh,  deuce! all goes down. (8)
  The deuce is the lowest value at dice, the Devil, a word close to Dear; and the great prince is in Hell, smothered with smoke.
  In The Woman Taken in Adultery (N Town cycle) the hurried exit  of her partner is in true farce style. The stage direction reads,
 
          [p. 60] Here a young man runs out in his doublet, with shoes untied,  and holding up his breeches in his hand.  There is another level of absurdity, though, in the complicated  plotting about how to trap Christ in argument. On and on they go, the Pharisee  and the Scribe, until the Accuser has to get practical with them.
 
          Ye  tarry over-long, sirs, I say you;They  will soon part, as that I guess;
 Therefore  if ye will have your prey now,
 Let  us go take them in their wantonness. (9)
  These are not simply comic turns. They represent plausible attitudes  which only the whole context of the play is to show as absurd. Presumption is  the common denominator. Noah’s wife just knows better; all this nonsense of  building an ark! Lucifer misreads his privilege in the mirror of his own  magnificence. Pharisee, Scribe, and Accuser think they can win against God in  petty court. The presumption is of this world, so money may be a part of it.  Simon Magus thought he could buy the power of the Holy Ghost, a new trick for  his repertoire as a sorcerer. The woman taken in adultery tries to bribe her  accusers. One of Everyman’s reasons for resisting the call of Death is pressure  of business.
  These functions and levels of comedy belong to the audience and the  natural world, just as the jester in his clown role draws upon himself; yet in  his role as commentator, he draws on hierarchy up to the supernatural. The  trickster is a common figure of mythology; he can switch things around and  change from human to animal and back again by his superiority of magic. The  arch trickster is the Devil. He has become God’s shadow, or under-side. His  glance is as sharp as it is disillusioned. The irony is that while he can no  longer compare himself to God, he cannot disconnect himself, either. In  Marlowe’s Dr. Faustus, the contract that Mephistopheles (and Lucifer)  make with Faust seems to them a cross between a game and an inversion of the  law. But Mephistopheles, like Faust, is contracted into the moral order, and  God cannot be dealt out of the game.
  The figure of Death in Everyman has something of the oblique,  sardonic candor of Mephistopheles. In the dark comedy of his dialectic with  Everyman, the reversal is from the arbitrary selection of this man to the  absurdity of human argument against what must happen.
  “Everyman, stand still” are Death’s first words to him—the paradox of  spiritual activity in contrast to worldly busyness. When Everyman is told he  must render his account, he thinks of his ledgers. He tries to bribe Death. He  asks for a deferment. He tries to make an interlude of it, after which things  can return to normal. At least he has his identity, his life. And Death  replies, “Nay, nay, it was but lent thee.” Can the human be more diminished?
  [p. 61]  Deftly and wittily the figure in the black cloak draws Everyman  down to the point from which he can begin “the pilgrimage to my pain.” Comedy  flickers through the early part of his journey as he hears all the excuses  offered for not going with him. Now it is different—wry rather than  disillusioning—because Everyman realizes how unstable must be the relationships  in a borrowed life. (10)
  The kind of partnerships represented by Death and Everyman,  Mephistopheles and Faust, is to persist through our dark comedies to the  present day. In the Don Juan dramas of Moliere and Mozart, the servant, though  not a supernatural being, ends up with more power than his master. Sganarelle  and Leporello survive. In the Auden/Stravinsky opera, The Rake’s Progress, Nick  Shadow (as the Devil is named) enforces the contract over a game of cards at  midnight in the graveyard. Tom Rakewell ends mad in Bedlam.
  In Waiting for Godot, the more equal clowns engage in an almost  medieval debate about the two thieves crucified with Christ. What is more  significant: that one was saved or that the other was not? Is each of them  wondering which role is his? Casuistry has become a comic turn. As Vladimir says to  Estragon, “Nothing is certain when you’re about.”
  The absurd allied with the supernatural is the context of the clowns in  Shakespearean tragedy. It has been plausibly suggested that the clowns of  Shakespeare’s company would have played the Weird Sisters in Macbeth. The  porter in the same play is guardian of a medieval Hell Mouth. In the storm scenes  of King Lear, Fool and Tom o’ Bedlam are a double act against the  universe. In Hamlet, we meet Yorick, the jester, only as a skull held up  by the Gravedigger, another clown. And Yorick represents the only happy  memories that Hamlet admits to in the whole play. The skull is the ultimate  gargoyle.
  Fortune is the furthest reach of the Fool—unpredictable Fortune, wheel  and wild card, which can make of everything a pointless joke or riddle without  an answer. In Francois Villon’s poem, Fortune tells him to ask no favors.
 
          Poor  Francois, please listen to what you’re told.Without  God’s help, nothing you do can hold;
 Without  Him, you are just a sprinkling of crumbs.
 As  for disaster, I’ll give you that tenfold.
 Take  my advice, just take it as it comes. (11)
  In Chaucer’s poem, the response of Fortune against the Plaintiff is  bleak indeed:
 
          Thy  laste day is ende of my intresse. (12)  [p. 62] The Fool too must exchange his motley for a winding-sheet.  Chance may jar the moral order—it is part of our legacy from the Fall—but it is  never permitted to disintegrate the rule of a provident God. In the play of Abraham  and Isaac, God sets a test of allegiance, and his promise at the end is  only to desist. Elsewhere, he is seen as the Giver, as in the covenant he makes  with Noah in the reborn world.
 
          The  string is turned toward you,And  toward me is bent the bow. (13)
  And as we know, humanity will indeed bend the bow and loose the arrow  and kill the god-made man.
  If context is important to comedy, so may it  be to affirmation. Both are unreasonable and unlikely, in some sense absurd;  both require a truthful vision. Can we detect an ironic inflection in another  saying by Giraldus Cambrensis?
 
          Things  pertaining to the sacraments, as well as the sacraments themselves, defend us  from hurtful, but not from harmless things; from annoyances, but not from  illusions. (14) Works  Cited Cambrensis, Giraldus. The Itinerary Through Wales. Ed. by W. Llewelyn  Williams. London:  Dent, 1935. Cawley, A. C., editor. “The Fall of Lucifer.” Everyman and Medieval  Miracle Plays. New York:  Dutton, 1957.             Chaucer, “The Tale of the Wyf of Bath,” The  Canterbury  Tales. Oxford: Oxford University  Press, 1946.  Cirlot, J. E. A Dictionary of Symbols. New York: Philosophical Library, 1962.   Duncan, Hugh Daiziel. Symbols of Society. Oxford:  Oxford University Press, 1968.  Frazer, Sir James George. The New Golden Bough. Ed. by Theodor  Gaster.  Sheridan, Ronald and Ross, Anne. Gargoyles and Grotesques. Boston: New York  Graphic Society, 1975.  Viflon. Francois. “Problem or Baliade in the Name of Fortune.” Villon: Ballades. London: Allan Wingate, 1946.  Wyatt, Sir Thomas. “Satire 111.” Silver Poets of the 16th Century. London: Dent, 1967.  Endnotes
            
           
             Sir Thomas Wyatt,  “Satire 111,” Silver Poets of the 16th Century (London: Dent, 1967). J. E. Cirlot, A  Dictionary of Symbols (New York: Philosophical Library, 1962) 155. Hugh Daiziel Duncan, Symbols in Society (Oxford: Oxford UP,  1968) 180.Sir James George Frazer, The  New Golden Bough, ed. Theodor Gaster (New York: Criterion, 1959) 567.Ronald Sheridan and Anne Ross, Gargoyles and Grotesques, (Boston:  New York Graphic Society, 1975) 19.Giraldus Cambrensis, The Itinerary Through Wales, ed. W. Llewelyn Williams  (London: Dent, 1935) 68-71. Chaucer, “The Tale of  the Wyf of Bath”, The Canterbury Tales (Oxford:  Oxford UP, 1946).“The Fall of Lucifer,” Everyman and Medieval Miracle Plays, ed.  A.C.Cawley (New York: Dutton, 1957) 6.“The Woman Taken in  Adultery,” Everyman and Medieval Miracle Plays 136.“Everyman,” Everyman  and Medieval Miracle Plays 205-234.Francois Villon, “Problem or Ballade in the Name of Fortune,” Villon:  Ballades (London: Allan Wingate, 1946). This (rather free) translation of  the envoi is my own.Chaucer, “Fortune”.“Noah’s Flood,” Everyman  and Medieval Miracle Plays, 49. Benjamin Britten’s “Noyes Fludde” is a  wonderful realization of this play from the Chester cycle. It extends the comedy to the  animals who sing “Kyrie eleison” as they go in procession into the ark, and  “Alleluia” as they come out.Giraldus Cambrensis 86. |